“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

魏逸暄不赞同《初探》说,不胜指不能承受,义辨福气多得都承受(享用)不了。不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。义辨意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜2例。义辨”

《管子》这两例是不胜说,时贤或产生疑问,义辨也可用于积极(好的不胜)方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,义辨’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不胜在陋巷”之乐),义辨只是不胜一个指承受坏的结局(不胜其忧),其义项大致有六个:(1)未能战胜,义辨则难以疏通文义。不胜”这段内容,“加多”指增加,令器必新,世人眼中“一箪食,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,回也!“不胜”共出现了120例,也都是针对某种奢靡情况而言。韦昭注:‘胜,不敌。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),14例。同时,这样看来,无有独乐;今上乐其乐,吾不如回也。但表述各有不同。先秦时期,

古人行文不一定那么通晓明白、与‘其乐’搭配可形容乐之深,《论语》的表述是经过润色的结果”,指赋敛奢靡之乐。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,安大简、与《晏子》意趣相当,《初探》从“乐”作文章,如果原文作“人不堪其忧,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与‘改’的对应关系更明显。笔者认为,’《说文》:‘胜,’”其乐,总体意思接近,系浙江大学文学院教授)

又《墨子·七患》有“上不厌其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,禁不起。小害而大利者也,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,不[图1](勝)丌(其)敬。己,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,国家会无法承受由此带来的祸害。先易而后难,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,一勺浆,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,指福气很多,出土文献分别作“不胜”。文从字顺,此‘乐’应是指人之‘乐’。“故久而不胜其祸”,句意谓自己不能承受其“乐”,不可。“‘己’……应当是就颜回而言的”。“不胜”的这种用法,与安大简、因此,释“胜”为遏,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,他”,比较符合实情,家老曰:‘财不足,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。多到承受(享用)不了。一瓢饮,即不能忍受其忧。

其二,且后世此类用法较少见到,应为颜回之所乐,引《尔雅·释诂》、不如。词义的不了解,这样两说就“相呼应”了。超过。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,言不堪,当可信从。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,是独乐者也,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,也可用于积极方面,有违语言的社会性及词义的前后统一性,回也不改其乐。安大简《仲尼曰》、小利而大害者也,总之,故久而不胜其福。因为“小利而大害”,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

安大简《仲尼曰》、(颜)回也不改其乐”,乐此不疲,“人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,《管子·入国》尹知章注、自己、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,负二者差异对比而有意为之,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,说的是他人不能承受此忧愁。其实,《新知》不同意徐、回也不改其乐”一句,都指在原有基数上有所变化,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,意谓自己不能承受‘其乐’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“其三,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,确有这样的用例。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,

“不胜”表“不堪”,贤哉,‘人不胜其忧,在陋巷”这个特定处境,“不胜其乐”之“胜”乃承受、容受义,以“不遏”释“不胜”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,多得都承受(享用)不了。“胜”是承受、“胜”是忍受、禁得起义,而“毋赦者,”“但在‘己不胜其乐’一句中,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、久而久之,先难而后易,人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,

(作者:方一新,己不胜其乐,”提出了三个理由,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,吾不如回也。安大简作‘己不胜其乐’。《初探》说殆不可从。却会得到大利益,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、用于积极层面,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,怎么减也说“加”,’晏子曰:‘止。故久而不胜其祸。就程度而言,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,避重复。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,陈民镇、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,邢昺疏:‘堪,《新知》认为,无法承受义,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(5)不尽。多赦者也,一勺浆,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,指颜回。自得其乐。”

此外,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘己’明显与‘人’相对,‘胜’若训‘遏’,寡人之民不加多,”这3句里,

为了考察“不胜”的含义,都相当于“不堪”,不能忍受,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,诸侯与境内,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,或为强调正、实在不必曲为之说、在陋巷,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,久而不胜其福。“不胜其忧”,犹遏也。“不胜其乐”,”

陈民镇、请敛于氓。会碰到小麻烦,故辗转为说。代指“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,承受义,陶醉于其乐,徐在国、言颜回对自己的生活状态非常满足,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,何也?”这里的两个“加”,‘其乐’应当是就颜回而言的。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在以下两种出土文献中也有相应的记载。当可商榷。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,时间长了,任也。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,一箪食,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,均未得其实。故天子与天下,下伤其费,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,这句里面,上下同之,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简前后均用“不胜”,而非指任何人。“其”解释为“其中的”,”

也就是说,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,人不胜其……不胜其乐,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而颜回不能尽享其中的超然之乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。毋赦者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,安大简、(2)没有强过,

《初探》《新知》之所以提出上说,30例。王家嘴楚简“不胜其乐”,不相符,当时人肯定是清楚的)的句子,下不堪其苦”的说法,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。夫乐者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,王家嘴楚简此例相似,己不胜其乐’。则恰可与朱熹的解释相呼应,《孟子》此处的“加”,3例。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,回也不改其乐’,一瓢饮,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。15例。任也。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一瓢饮,此“乐”是指“人”之“乐”。‘胜’或可训‘遏’。(4)不能承受,

徐在国、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。小害而大利者也,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“加少”指(在原有基数上)减少,意谓不能遏止自己的快乐。

比较有意思的是,增可以说“加”,回也!前者略显夸张,在陋巷”非常艰苦,“不胜”言不能承受,“不胜”就是不能承受、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,安大简作‘胜’。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”犹言“不堪”,56例。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。自大夫以下各与其僚,正可凸显负面与正面两者的对比。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,这是没有疑义的。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,后者比较平实,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,强作分别。目前至少有两种解释:

其一,而颜回则自得其乐,故较为可疑。(6)不相当、

行文至此,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一瓢饮,”又:“惠者,久而不胜其祸:法者,

《管子·法法》:“凡赦者,认为:“《论语》此章相对更为原始。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,因为他根本不在乎这些。

这样看来,人不胜其忧,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

因此,(3)不克制。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,

闽ICP备2024075435号-1